Sorry, your entry can't be deleted right now. Please try again later.
June 29
最尴尬的事
工作间隙,和同事去洗手间。玻璃门很快在身后打开,我用余光一扫,
是老板。同事用唇语告诉我:“他
在后面。”我用唇语回复:“我知道。”
西装革履的老板很快赶上了我们,并和我们进行了亲切愉快的话:“这
段时间大家都有点忙,让你们都牺牲周末了,但是很充实对吧?”“是,
很充实。”我们微笑回答。
沿着大厅走到底,洗手间在右边。
谈笑风生,这段路快走到尽头,马上要拐弯了,老板的步履仍然和我们
保持一致。我和同事狐疑地交换了一下眼神,老板的脚步也明显有些迟疑。我们屏气凝神:“难道……?”
最终,大家肩并肩分别站在洗手间的两扇门前,几秒钟的沉默,老板还
是发挥他一贯的绅士风度,欠欠身,伸出手,一摆:“女士优先。”没有再
礼让,我们强忍着,一进门开始狂笑。
最尴尬的事:和老板一起上厕所!答对加十分。
Comments (1)
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in